中山市TBT預警防控平臺
——技術性貿易措施資源
最高人民法院關于政協(xié)十三屆全國委員會第一次會議第1802號(政治法律類174號)提案的答復
您提出的《關于藏區(qū)雙語法官培養(yǎng)的提案》收悉,現(xiàn)答復如下:
您在提案中提出雙語法治人才培養(yǎng)具有重大政治意義和現(xiàn)實意義。當前,藏漢雙語法官培訓中使用統(tǒng)一的藏語教學,與各藏區(qū)語言的多樣性、差異性極不適應,無法滿足具有地方性特色的雙語法官培養(yǎng)的實際需要,影響了培訓效果。為此,建議從集中培訓改為分散培訓、降低法官遴選資格要求、加強雙語人民陪審員規(guī)模等方面加強藏區(qū)雙語法官隊伍建設。我們認為,您的提案針對性較強,對提升藏區(qū)雙語法官的培養(yǎng)效果、加強民族地區(qū)法治專門隊伍建設具有積極意義。
關于藏漢雙語法官培訓的問題。在統(tǒng)一組織舉辦示范班方面,從2014年開始,最高人民法院聯(lián)合國家民委在西南民族大學先后舉辦了5期藏漢雙語法官培訓示范班,利用高等民族院校在民族語言教育方面的優(yōu)質資源和豐富經(jīng)驗,累計培訓藏漢雙語骨干法官259人次。在民族地區(qū)高院開展培訓方面,相關民族地區(qū)高院結合轄區(qū)藏語分布、方言體系、雙語法官隊伍構成等情況,區(qū)分衛(wèi)藏、安多、康巴三大主要方言語系分別開展藏漢雙語法官培訓。其中,衛(wèi)藏語系的藏漢雙語法官培訓主要由西藏高院組織實施,安多、康巴語系的藏漢雙語法官培訓分別由四川、云南、甘肅、青海等高院組織實施。同時,最高人民法院通過實施雙語法官培訓專項經(jīng)費項目,每年撥出200萬元專款支持民族地區(qū)高院舉辦雙語法官培訓班,2013年以來累計培訓藏漢雙語法官1216人次。下一步,最高人民法院將結合藏區(qū)法院審判工作需要和藏語語言運用實際,充分發(fā)揮各民族地區(qū)高院在雙語法官培訓方面的主體作用,指導各民族地區(qū)法院分級開展藏漢雙語法官培訓工作,切實提高語言培訓的針對性和實效性。
不接我們電話 也不給拒接原因關于完善法官遴選制度的問題。您在提案中提出,應在法官遴選中加大雙語法官的比例,降低遴選資格尤其是法學專業(yè)知識的要求,以便遴選出在語言上符合要求的人員,在此基礎上,再通過專門的法律培訓,以使其在法律專業(yè)知識方面能夠適應實際工作需要。在法官遴選方面,目前,最高人民法院要求各地法院在嚴格落實中央規(guī)定的員額比例基礎上,實行省內統(tǒng)一調配、動態(tài)調整,既要考慮案件數(shù)量,也要考慮地區(qū)特點,注重向基層和一線傾斜、向辦案任務重的地區(qū)傾斜。我們認為,在少數(shù)民族聚居地區(qū),法官員額配備應當考慮審判工作對雙語法官數(shù)量的實際需要。按照現(xiàn)行法官法規(guī)定,對確有困難的地方,經(jīng)最高人民法院審核確定,可將擔任法官的學歷條件放寬為法學大專。下一步,最高人民法院將繼續(xù)加強調查研究,結合不同地區(qū)的審判工作和隊伍現(xiàn)狀,進一步研究確定雙語地區(qū)法院遴選法官的資格條件,并通過多種途徑適當提升雙語地區(qū)雙語法官的比例、審判素質和業(yè)務能力,不斷加強邊疆地區(qū)、民族地區(qū)法院的審判人才隊伍建設。
關于加強雙語人民陪審員隊伍建設,增加雙語人民陪審員的數(shù)量和規(guī)模。我們認為,您的建議對于克服雙語法官匱乏對實際工作的消極影響,充分發(fā)揮人民陪審員制度的功能價值具有重要意義。2018年4月27日,全國人大常委會審議通過了人民陪審員法,并于同日公布施行。人民陪審員法放寬了選任條件,將人民陪審員的學歷由原來的大專降為高中,實踐中,農村地區(qū)、貧困偏遠地區(qū)德高望重者還可以不受學歷限制,同時,規(guī)定人民陪審員的名額不低于本院法官數(shù)的三倍,80%以上的陪審員從當?shù)氐某W【用裰须S機抽選產(chǎn)生。上述規(guī)定大大擴充了人民陪審員的來源范圍,增加了數(shù)量和規(guī)模,讓更多的當?shù)仉p語人才有機會成為人民陪審員。同時,人民陪審員法還規(guī)定,一定比例的人民陪審員可以通過個人申請和組織推薦的方式產(chǎn)生,這樣,根據(jù)審判工作需要,還可以有針對性地吸收一批雙語人才擔任人民陪審員。下一步,最高人民法院將出臺相關規(guī)范性文件,對放寬人民陪審員學歷要求作出具體規(guī)定,進一步擴大雙語人才在人民陪審員隊伍中的數(shù)量,更好地體現(xiàn)人民陪審員選任的廣泛性和代表性,實現(xiàn)人民陪審員制度的功能價值。
感謝您對人民法院工作的關心和支持。
2018年7月30日