2011年6月2日和7月13日,,歐盟在OJ上公布了委員會(huì)條例(EU) No 538/2011和(EU) No 670/2011,,對(duì)條例(EC) No 607/2009進(jìn)行修訂。(EC) No 607/2009是某些葡萄酒產(chǎn)品受保護(hù)原產(chǎn)地名稱(chēng)和地理標(biāo)志,、傳統(tǒng)術(shù)語(yǔ),、標(biāo)簽和說(shuō)明的理事會(huì)條例(EC) No 479/2008的實(shí)施細(xì)則,詳述了理事會(huì)條例(EC) No 479/2008第III卷的第III,、IV和V章所論述的問(wèn)題,。條例的生效日期為在OJ上公布起7天。
新頒布條例對(duì) (EC) No 607/2009進(jìn)行了以下修正:
1)受保護(hù)的原產(chǎn)地名稱(chēng)和地理標(biāo)識(shí):關(guān)于申請(qǐng)人的要求,,為了傳送目前受保護(hù)的葡萄酒名稱(chēng)的技術(shù)文件所提供的過(guò)渡措施,。
2)傳統(tǒng)術(shù)語(yǔ):
- 修改了條例(EC) No 607/2009的附件VIII,,該附件規(guī)定了在對(duì)傳統(tǒng)術(shù)語(yǔ)申請(qǐng)保護(hù)提出異議的情況下可以要求優(yōu)先權(quán),;
- 條例(EC) No 607/2009的附件XII中指出的涉及傳統(tǒng)術(shù)語(yǔ)的信息轉(zhuǎn)換成電子數(shù)據(jù)庫(kù)“E-Bacchus”,以及專(zhuān)門(mén)包括在該數(shù)據(jù)庫(kù)中的涉及傳統(tǒng)術(shù)語(yǔ)保護(hù)的新信息,;為了易于提供咨詢(xún)的目的,,以此方式在一個(gè)單獨(dú)的IT設(shè)備中收集受保護(hù)的原產(chǎn)地名稱(chēng)、受保護(hù)的地理標(biāo)識(shí),,以及受保護(hù)的傳統(tǒng)術(shù)語(yǔ),。因此,條例清理了許多涉及附件XII的歐盟法律條文,;
- 為了提高關(guān)于傳統(tǒng)術(shù)語(yǔ)規(guī)則的透明度,,特別是由于它們轉(zhuǎn)移到電子數(shù)據(jù)庫(kù)“E-Bacchus”的事實(shí),任何涉及傳統(tǒng)術(shù)語(yǔ)的更改應(yīng)當(dāng)遵循正式規(guī)定的程序,;
- 為了避免原產(chǎn)于歐盟的葡萄酒和那些從第三國(guó)進(jìn)口的葡萄酒之間的任何差別對(duì)待,,條例已經(jīng)闡明了在第三國(guó)傳統(tǒng)使用的術(shù)語(yǔ),以及那些與第三國(guó)管制的地理標(biāo)識(shí)和原產(chǎn)地名稱(chēng)結(jié)合使用的傳統(tǒng)術(shù)語(yǔ),,可以與歐盟的傳統(tǒng)術(shù)語(yǔ)同樣獲得認(rèn)可和保護(hù),;
- 為了闡明受保護(hù)的傳統(tǒng)術(shù)語(yǔ)和商標(biāo)之間的關(guān)系,有必要規(guī)定包含或由受保護(hù)的傳統(tǒng)術(shù)語(yǔ)組成的商標(biāo)申請(qǐng)所根據(jù)樣的法律依據(jù),。
3)標(biāo)簽和說(shuō)明:
- 為了向公眾提供準(zhǔn)確的信息,,實(shí)施細(xì)則規(guī)定了某些特定的葡萄酒產(chǎn)品以容積顯示酒精的濃度;
- 為了幫助減輕標(biāo)簽的負(fù)擔(dān),,在一些情況下不需要某些涉及灌裝商名稱(chēng)和地址的信息,;
- 為了提高某些葡萄酒產(chǎn)品的管理,應(yīng)當(dāng)允許各成員國(guó)調(diào)整涉及生產(chǎn)商和加工商的細(xì)目的使用,;
- 為了簡(jiǎn)化起見(jiàn),,法規(guī)(EC) No 607/2009附件XI中提供的具有代表性的貿(mào)易組織及其成員列表在因特網(wǎng)上公布;
- 使用特殊類(lèi)型瓶子和封口的汽酒、優(yōu)質(zhì)葡萄汽酒和優(yōu)質(zhì)芳香汽酒應(yīng)當(dāng)強(qiáng)制性專(zhuān)營(yíng)銷(xiāo)售和出口在歐盟生產(chǎn)的此類(lèi)葡萄酒,。